Turbina a vapor usada nova/turbina a vapor usada/reformada/em estoque Entrega rápida em 2 meses - Modelo N15-3.43
video

Turbina a vapor usada nova/turbina a vapor usada/reformada/em estoque Entrega rápida em 2 meses - Modelo N15-3.43

Turbina a vapor usada nova/turbina a vapor de segunda mão/reformada/em estoque entrega rápida em 2 meses - Modelo N15-3.43 Turbina a vapor de condensação de 15MW e unidades geradoras
Enviar inquérito
Converse agora
Introdução de Produto

 

1. This steam turbine unit is in our factory in store which is used by client less than 6 months due to client 

        instead of it with more big capacity unit.

   2. Price: USD 720,000/SET, FOB SHAGNHAI SEAPORT.

   3. Delivery time: New used steam turbine and generator can be delivery with 2 months..

   4. Technical specification and scope of supply as follows:


             Annex:  N15-3.43   Steam TurbineTechnical scheme

I.                 Em geral

1, Este acordo técnico é aplicável à turbina a vapor e seu sistema de suporte do projeto de energia térmica de 115 MW e apresenta os requisitos técnicos de design funcional, estrutura, desempenho, teste e outros aspectos do equipamento e sistema.

2, o comprador apresentou os requisitos técnicos mínimos no contrato técnico, mas não especificou todos os requisitos técnicos e padrões aplicáveis. As normas nacionais obrigatórias sobre supervisão de segurança e proteção ambiental devem atender aos seus requisitos.

3. Após a emissão deste contrato técnico, se o comprador tiver algo a acrescentar ou explicar, ele o apresentará por escrito, o que tem o mesmo efeito deste contrato técnico.

4.Se não houver desvio neste acordo técnico, será considerado que o equipamento fornecido pelo vendedor atende aos requisitos do acordo técnico, e o desvio (não importa o quanto) deve ser claramente indicado na tabela de diferenças anexa.

5, após a assinatura do contrato, o comprador tem o direito de apresentar alguns requisitos complementares devido à mudança de especificações, normas e regulamentos, e os itens específicos são mutuamente acordados por ambas as partes.

6.O vendedor deve implementar os padrões listados neste contrato técnico. Em caso de contradição, prevalecerá o padrão mais elevado.

II.             Resumo

(I)     Um conjunto de unidade de turbina a vapor de condensação com potência nominal de 15MW está instalado no projeto.

(II)  Ambiente de operação do equipamento e condições do local:

1. Local de instalação do equipamento:

2. Temperatura externa média ao longo dos anos: graus

3. Temperatura externa máxima/mínima extrema ao longo dos anos: grau .

4. Pressão atmosférica: hPa

5. Elevação média do solo natural: m (dado do Mar Amarelo)

6. Intensidade do terremoto: graus

    (III) Equipment use conditions

1. Modo de operação da turbina a vapor: operação de pressão constante

2. Natureza da carga: carga básica

3. Layout da turbina: layout de camada dupla interna-

4. Instalação de turbina a vapor: a elevação da camada de operação é de 7.00m.

5. Modo de resfriamento: torre de resfriamento hiperbólica

6. Água de refrigeração: água doce e água limpa.

7. Faixa de frequência: 48,5-50,5Hz


(IV) Principais especificações técnicas

Modelo do produto


N15-3.43

Potência nominal

MW

15

Velocidade nominal

r/min

3000

Direção de rotação


Clockwise when viewed along the steam   flow direction.

Rated   inlet steam pressure and range of change

MPa

3,43 mais 0,2-0,3 (absoluto)

Rated   inlet temperature and range of change

grau

435 mais 10-15

Rated   steam intake/maximum steam intake

t/h

61.5/68

Temperatura da água fria

Masayoshi

grau

25

Altíssima

grau

33

Pressão nominal de exaustão

KPa

7 (absoluto)

Série regenerativa de água de alimentação


1JD

Consumo de vapor de projeto

kg/kw.h

4.1

Guaranteed steam consumption rate under   rated working conditions

kg/kw.h

4.25

Velocidade crítica

r/min

≈1900

Valor de vibração na velocidade nominal

milímetros

Menor ou igual a 0,03 (amplitude total)

Valor de vibração em velocidade crítica

milímetros

Menor ou igual a 0,15 (amplitude total)

Dimensão total da turbina a vapor

milímetros

563537882560

 

III.           Exigência técnica

     (I) General technical requirements

Os materiais, processos de fabricação, inspeção e testes e requisitos de avaliação de desempenho usados ​​para equipamentos auxiliares e acessórios de turbinas a vapor devem estar em conformidade com os padrões do antigo Ministério da Indústria de Máquinas e do antigo Ministério dos Recursos Hídricos e Energia Elétrica e padrões relevantes da empresa.

As principais normas técnicas da turbina a vapor são as seguintes (mas não se limitando às seguintes normas, se houver uma versão atualizada, a versão mais recente deverá prevalecer):

1. Condições Técnicas GB/T5578-2007 para Turbina a Vapor Fixa para Geração de Energia

2. Dimensões da Conexão JB/T1329-1991 da Turbina a Vapor e Gerador

3. JB/T1330-1991 Dimensões de Elevação e Instalação do Centro de Turbina a Vapor

4. JB/T9627-1999 Escopo Completo de Fornecimento de Turbina a Vapor

5. JB/T8188-1999 Escopo de Fornecimento de Peças Sobressalentes para Turbina a Vapor

6. JB/T9637-1999 Condições Técnicas para Montagem Geral de Turbina a Vapor

7. JB18671976 Condições Técnicas para Processamento e Montagem de Componentes Principais (Rotor Parts) de Turbina a Vapor

8. Padrão JB3330-1983 para Equilíbrio Dinâmico de Rotor Rígido de Turbina a Vapor

9. JB/T10086-2001 Condições Técnicas do Sistema de Regulação (Controle) da Turbina a Vapor

10. GB/T13399-1992 "Technical Conditions of Steam Turbine Safety Monitoring Device"

1. GB12145-1989 "Steam Quality Standard for Thermal Power Steam Turbine and Steam Power Equipment"

12. Código GB/T8117-1987 para Teste de Aceitação de Desempenho Térmico de Turbina a Vapor em Central Elétrica

13. Série de Tamanhos JB/T9634-1999 e Condições Técnicas do Resfriador de Óleo de Turbina a Vapor (Tubo)

14. JB/T10085-1999 Condições Técnicas do Condensador de Turbina a Vapor

15. JB/T2862-1992 Condições Técnicas para Embalagem de Turbina a Vapor

16. JB/T2900-1992 Condições Técnicas para Tinta de Turbina a Vapor

17. JB/T2901-1992 Condições Técnicas para Prevenção de Ferrugem de Turbina a Vapor

18. QQ/JT8187-1999 Condições Técnicas para Isolamento de Turbina a Vapor

Todos os equipamentos devem ser projetados e fabricados de forma razoável e podem operar de forma segura, constante e contínua sob várias condições de trabalho especificadas.

     (II) Service life of steam turbine

1, a vida útil da turbina a vapor não é inferior a 30 anos, e a vida útil dos principais componentes da turbina a vapor é a mesma da turbina a vapor.

2, as horas anuais de operação contínua da turbina a vapor não devem ser inferiores a 8000 horas, o período de revisão não deve ser inferior a 3 anos e o período de reparo menor não deve ser inferior a 1 ano.

3, fornecer taxa de desligamento forçado e taxa de disponibilidade da turbina a vapor (taxa de disponibilidade anual deve ser superior a 97 por cento).

4,Porcentagem de disponibilidade anual=(8.760 horas-horas de inatividade planejada-horas de inatividade forçada)/(8.760 horas-horas de inatividade planejada) 100

5. O projeto das peças da turbina a vapor (excluindo peças de desgaste) deve ser capaz de suportar as seguintes condições de trabalho durante sua vida útil:

Iniciando sistema


número de partidas

estado frio

Tempo

200

Estado quente

Tempo

quatrocentos

condição quente

Tempo

3000

Estado de calor extremo

Tempo

500

Carregar etapa

Tempo

12,000 começa em 10 por cento

The above-mentioned total life   consumption should not be more than 75 percent of the service life.

          (III) Performance requirements of steam turbine

1, a turbina a vapor pode funcionar continuamente e com segurança dentro dos parâmetros especificados;

2, a turbina a vapor pode funcionar com segurança e continuamente a 60 graus de temperatura de exaustão;

3, o modo de inicialização da turbina a vapor é a inicialização de pressão constante e a curva de inicialização da turbina a vapor é fornecida.

4, a velocidade crítica do rotor da turbina a vapor deve evitar uma certa faixa de velocidade de trabalho;

5, o gerador pode atender o modo de operação da ilha;

6. O vendedor deverá fornecer a carga mínima que permita a operação contínua-de longo prazo da turbina a vapor e as condições de trabalho que não permitam a operação contínua de-longo prazo;

7, a turbina a vapor deve ser capaz de funcionar continuamente na velocidade nominal sem carga por um período de tempo, pelo menos para atender o tempo necessário para o teste do gerador sem carga;

8, o sistema de eixo da turbina a vapor deve ser capaz de suportar o torque causado por curto-circuito repentino do gerador ou fechamento não -síncrono;

9, a saída da turbina a vapor deve ser medida na extremidade de saída do gerador;

10,        A lâmina não ressoa dentro da faixa de frequência permitida;

11,        O valor de vibração da turbina a vapor deve estar em conformidade com os padrões relevantes;

12,        O valor de ruído medido a 1m de distância da placa de maquiagem e equipamentos auxiliares da turbina a vapor é inferior a 90dB(A);

13,        O fabricante será responsável pelo projeto centralizado unificado da vibração, velocidade crítica, sistema de óleo lubrificante e roda de encosto da turbina a vapor para garantir a estabilidade da turbina a vapor.

 

4.          Requisitos técnicos para projeto estrutural do corpo da turbina a vapor

1, todos os equipamentos auxiliares de turbina a vapor são produtos maduros e avançados;

2, o design da passagem do fluxo da turbina a vapor deve fazer com que a forma do canal mude suavemente para alcançar maior eficiência interna;

3, o rotor da turbina a vapor é um rotor forjado combinado, e o estresse interno residual do rotor deve ser completamente eliminado. O nível do rotor é 15, e o teste de equilíbrio dinâmico de alta-velocidade deve ser realizado antes de sair da fábrica, e o peso desbalanceado do rotor atende aos requisitos das normas relevantes.

4, o design do cilindro considera a deformação causada pelo gradiente de temperatura e sempre mantém a concentricidade correta. O bloco de cilindros tem rigidez suficiente para garantir o bom funcionamento e a bela aparência da turbina a vapor sob várias condições de trabalho;

5, parafusos do cilindro maiores ou iguais a M64 são equipados com orifícios de aquecimento para aperto a quente;

6, um parafuso de macaco para abrir o cilindro é fornecido;

7, equipado com dispositivo de segurança de exaustão para proteger a turbina a vapor e dispositivo de resfriamento de spray de água para evitar alta temperatura do cilindro de exaustão;

8, o corpo da turbina é fornecido com a interface do dispositivo de medição necessário no teste de desempenho;

9, engrenagem de giro:

a,      Fornecer um conjunto completo de engrenagem de giro elétrica; o dispositivo pode ser ligado manualmente no local. O giro pode iniciar o rotor a partir do estado estático e funcionar continuamente sob a pressão normal do óleo lubrificante do rolamento, e a velocidade de giro é de 9 rpm.

b,     O dispositivo é do tipo engrenamento manual, e a engrenagem giratória só pode ser acionada quando a velocidade de desligamento atingir zero, para que o gerador da turbina a vapor possa girar a partir de um estado estático, e o rotor da turbina a vapor possa ser resfriado uniformemente para evitar o aquecimento flexão.

c,      Acionamento do motor CA. Em caso de interrupção do fornecimento de óleo ou queda de pressão do óleo para um valor inseguro durante a operação da engrenagem de giro, chame a polícia a tempo e pare de correr.

d,     Assim que a turbina a vapor começar a uma determinada velocidade, a engrenagem giratória sairá automaticamente sem impactar a turbina a vapor e sem re{0}}engatar novamente.

10,                        Rolamento da turbina:

a,   O mancal da turbina a vapor é elíptico, e o projeto do mancal deve considerar a velocidade de rotação instável, que tem boa capacidade anti-interferência (sem oscilação do filme de óleo);

b,   Sob qualquer condição de trabalho, a temperatura do óleo de retorno de cada rolamento não é superior a 65 graus, e a temperatura do metal do rolamento não é superior a 85 graus;

c,   A medição da temperatura do metal do rolamento usa resistor térmico de platina embutido;

d,   O rolamento de encosto pode suportar continuamente o empuxo máximo bidirecional gerado sob qualquer condição de trabalho;

11,        As estruturas de vedação de vapor frontal e traseira da turbina a vapor podem ser ajustadas axialmente;

12,        A válvula principal é fornecida com uma tela de filtro de vapor permanente;

13,        Material das principais peças e componentes da turbina:

 

Nome da peça


Qualidade do material

Cilindro dianteiro


ZG2OCrMo

Cilindro traseiro


HT250

Grupo de bicos


2OCrMo

septo


ZG2OCrMo/HT250

rotador


30Cr1Mo1V

lâmina


1Cr13/2Cr13

Bolt and nut for   horizontal split of cylinder


35CrMoA/20CrMoA

 

V.          Sistema de Óleo Lubrificante da Turbina

Bomba de óleo principal

Número de unidades

Unidade

1

Aumento de pressão

MPa

0.883

Quantidade de fluxo

l/min

500-800

elétrica de alta tensão

Bomba de óleo

Modelo



Número de unidades

plataforma

1

Altura

m

125

Quantidade de fluxo

m3/h

40

Ac auxiliar

Bomba de óleo

Modelo


CHY18

Número de unidades

plataforma

1

Força de pressão

Mpa

0.36

Quantidade de fluxo

m3/h

18

Auxiliar CC

Bomba de óleo

Modelo


CHY18

Número de unidades

plataforma

1

Força de pressão

Mpa

0.36

Quantidade de fluxo

m3/h

18

Oiler   (ⅰ)

Número de unidades

plataforma

1

Pressão do óleo de saída

MPa

0.0883

Oiler   (Ⅱ)

Número de unidades

plataforma

1

Pressão do óleo de saída

MPa

0.196

radiador de óleo

Tipo


YL-32

Número de unidades

plataforma

2

Área de resfriamento

m2

32

Quantidade de óleo de refrigeração

l/min

500

Quantidade de água de resfriamento

t/h

80

Temperatura da água de refrigeração (máx.)

grau

33

Oil   tank

Produto de capacidade

m3

3

Grau de vácuo na superfície do óleo

MPa


Exaustor

Modelo


CQ2-J

Número de unidades

plataforma

1

 

 

VI.          Sistema Termodinâmico

Os principais equipamentos do sistema térmico incluem: condensador, sistema de vedação a vapor, sistema de drenagem, extrator de ar a jato de água, tubulação de bombeamento de ar, tubulação de resfriamento por spray de água, etc.

 

(I) Condensador

1,O projeto do condensador deve atender ao padrão das Condições Técnicas de Condensador de Turbina a Vapor;

2,Cada turbina a vapor está equipada com um condensador. O condensador é projetado para verificar a pressão do condensador dentro da faixa permitida quando a temperatura da água circulante é de 33 graus. Sob condições de carga baixa e carga total, o teor de oxigênio da água condensada deve atender ao padrão de qualidade do vapor de água;

3,A corrosão da água circulante deve ser totalmente considerada para os materiais do tubo e do tubo do condensador, e os materiais apropriados devem ser selecionados ou as medidas anti{0}}corrosão correspondentes devem ser tomadas;

4,Instalações apropriadas devem ser fornecidas para permitir que o condensador se expanda livremente, e o condensador deve ser rigidamente apoiado;

5,O condensador deve possuir equipamento de bombeamento a vácuo (jet ejetor) suficiente para atender aos requisitos de operação normal da turbina a vapor.

6,Deve haver pelo menos uma porta de inspeção em cada câmara de água do condensador, e deve haver juntas adequadas de descarga de ar e descarga de água. O sistema de condensação é estanque e não vaza vapor, e a velocidade de queda do vácuo não é superior a 666 Pa/min.

7,O poço quente do condensador deve ter medidor de nível de água local e sinal de saída de 4 20mA;

8,Desempenho técnico do condensador:

 

Condensador

tipo


superfície

Área de resfriamento

m2

1200

pressão de vapor

MPa

0,007 0,01 (absoluto)

fluxo de vapor

t/h

Menor ou igual a 65

Quantidade de água de resfriamento

t/h

- 3600

Temperatura da água de resfriamento

grau

25-33

Pressão de projeto da água de resfriamento

MPa

0.2 (tabela)

Resistência à água de refrigeração

m

3-6

Material do tubo


TP316

Peso líquido seco


-

 

(II)  Steam seal system

 

bloqueio de vapor

aquecedor

tipo


Tipo de casco e tubo

Número de unidades

Unidade

1

área de transferência de calor

m2

20

Pressão lateral da água (máx.)

MPa

1.079 (absolutamente)

Quantidade de água de resfriamento

t/h

50

Evaporador funcionando a vapor

Parâmetro de vapor

Força de pressão

MPa

0.588-1.18

Wendu

grau

260-435

Quantidade de fluxo

kg/h

36

 

(III)         Sistema de drenagem

O sistema de drenagem do corpo da turbina a vapor deve ser capaz de descarregar toda a água condensada no equipamento do corpo da turbina a vapor, incluindo tubulações e válvulas. O sistema pode colocar os equipamentos que podem ser colocados em operação a qualquer momento sempre no estado de espera a quente.

A turbina a vapor fornece um número suficiente de pontos de drenagem para drenar e pré-aquecer completamente.

 

(4)        Aquecedor LP

 

Low   pressure heater

modelo


JG-40

tipo


superfície

Number   of units


1

heat   transfer area

m2

40

Side   pressure (max)

Mpa

0.196   (absolute)

Side   pressure of water (max)

Mpa

0.588   (table)

 

(V) Sistema de extração de ar

Ejetor de jato de água, tubulação de extração de ar, válvulas e acessórios relacionados na tubulação.

Desempenho técnico do ejetor de jato de água;

Extrator de vapor a jato de água

Modelo


TD-N12

Número de unidades


1

Volume de ar seco

Kg/h

10.5

Pressão da água de trabalho

AMP

0.39

Quantidade de água de trabalho

T/H

90

VII.       Sistema de Controle e Proteção Regulador de Turbina a Vapor

Principais funções do DEH:

As malhas de controle a seguir realizam separadamente ou em conjunto as funções de programa-inicialização controlada, ajuste automático, limitação de parâmetros, proteção, monitoramento e teste da turbina.

Função de controle de ajuste automático:

l  aumentando a velocidade

After the driver's target speed is set, the unit can automatically control the regulating valve along the experience curve corresponding to the current thermal state, and complete the constant speed control of accelerating warming-up to 3000r/min. During the acceleration process, the driver can also control the acceleration process of the unit by modifying the target speed, acceleration rate, speed holding time and other means.

Sincronização automática

Depois que a turbina estiver em velocidade constante, o DEH pode aceitar a instrução do dispositivo de sincronização automática e controlar automaticamente a unidade para a velocidade síncrona.

Grade paralela com carga inicial

Depois que o gerador é conectado à rede, o DEH aumenta automaticamente o valor fornecido, para que o gerador possa receber automaticamente a carga inicial para evitar a energia reversa.

l  Aumento de carga

Depois que a unidade é conectada à rede, o motorista pode controlar a unidade pelo modo de controle de válvula, modo de controle de energia, modo de controle de tensão ou modo CCS conforme necessário e cooperar com o sistema de controle da caldeira para concluir o processo de constante {{0} }deslizamento-constante-carga crescente.

l  Modo de controle de válvula

O driver controla diretamente a abertura da válvula definindo a posição alvo da válvula e o DEH mantém a posição da válvula inalterada. Neste momento, a carga da unidade e a pressão do vapor são balanceadas automaticamente.

l  Modo de controle de energia

O driver controla a carga da unidade definindo a potência alvo, e o DEH usa a potência real da turbina como o sinal de feedback para controle de circuito fechado de potência-para manter a carga da unidade inalterada. Se o sinal de potência ativa do gerador for usado como sinal de potência, ele precisa ser processado logicamente. Além disso, deve-se notar que, se a pressão do vapor da caldeira não for colocada no circuito de regulação automática da pressão, é melhor não operar no modo de controle de potência.

Modo de controle de pressão

O motorista controla a pressão na frente do motor definindo a pressão alvo, e o DEH controla a abertura do tom para manter a pressão do vapor principal constante.

Modo CCS (opcional)

No modo CCS, o DEH aceita o sinal de posição da válvula fornecido pelo controlador mestre CCS e controla diretamente a abertura da válvula. O controlador mestre DEH e CCS pode completar várias funções de controle de máquina-para-forno, forno-para-máquina e máquina-para{{5} } coordenação do forno.

l  Modulação de frequência primária

DEH tem a função de modulação de frequência primária. Tanto o controle de potência quanto o controle de válvula têm função de modulação de frequência primária.

Função de controle de limite:

l  Limitação de carga

O valor limite é dado manualmente e o DEH pode limitar automaticamente a carga dentro dos limites alto e baixo.

l  Limite inferior da pressão de vapor principal

Quando a pressão do vapor principal é inferior ao valor limite, o DEH reduz automaticamente a abertura da válvula para limitar a carga, de modo que a pressão do vapor principal aumenta.

Controle OPC

Rejeição de carga unitária, DEH aceita desarme do interruptor de óleo e 103 por cento n. Sinal de excesso de velocidade, feche rapidamente a válvula reguladora para reduzir o excesso de conversão, retarde por um período de tempo ou abra automaticamente após a velocidade ser inferior a 103 por cento e mantenha a velocidade da unidade em 3000r/min.

Função de controle de teste:

Pseudo-teste de grade

After DEH presses the "False Grid-connection Test" button, it can complete the false grid-connection test in cooperation with the electric equipment.

teste de excesso de velocidade

O motorista pode operar a tela CRT, aumentar a velocidade para fazer a ação de proteção de sobrevelocidade verificar a velocidade de operação do impactor e a proteção de sobrevelocidade elétrica, respectivamente. Ao fazer o teste de sobrevelocidade mecânica, o valor de ação da proteção de sobrevelocidade elétrica DEH é alterado automaticamente de 3270r/min para 3390r/min, que é usado como proteção de sobrevelocidade de backup.

Sob o controle do sistema DEH, limite de velocidade excessiva e teste de proteção (103 por cento e 109 por cento) e teste de proteção mecânica de velocidade excessiva podem ser realizados, respectivamente. E registre a velocidade máxima.

103% de ação quando o sistema DEH fecha todos os tons, 109% de ação quando o sistema DEH fecha todas as válvulas e tons principais.

l  Teste de vazamento da válvula

O motorista pode operar a tela CRT, realizar teste de vazamento na válvula reguladora e na válvula principal e registrar automaticamente o tempo ocioso.

l  Teste de atrito

O sistema DEH pode entrar no estado de inspeção de fricção conforme necessário. Neste estado, o sistema DEH gira automaticamente, quando a velocidade atinge 500r/min, para por 35 minutos, feche o tom e deixe a turbina em marcha lenta. A inspeção de atrito deve ser realizada pelos operadores da usina. Verifique se o estado de atrito pode ser interrompido a qualquer momento e a aceleração pode ser realizada diretamente.

l  Experiência de simulação off-line

De acordo com as características de operação da unidade, simule a velocidade e potência da turbina a vapor, faça o sistema de controle eletro-hidráulico formar um sistema de controle de circuito fechado-, verifique a integridade de todo o sistema de controle , e também pode ser usado para treinar operadores.

Função de controle de proteção:

l  Monitoramento do estado do sistema

Há uma placa de luz de alarme de falha no CRT, que pode encontrar facilmente os itens de alarme. Sinais importantes como trip, trip e fechamento rápido possuem função SOE.

l  proteção de excesso de velocidade

Quando a unidade é desconectada e a velocidade excede 109 por cento não, o DEH envia um sinal para interromper a ação do sistema e fechar rapidamente a válvula principal e a válvula reguladora.

Proteção de excesso de velocidade mecânica original, proteção de excesso de velocidade elétrica TSI original, proteção de excesso de velocidade de configuração de software DEH, proteção de excesso de velocidade de hardware de velocímetro DEH.

Função de melhorar o nível de automação:

Cópia automática completa do relatório

O motorista pode definir o tempo ou o relatório de dia e hora do evento para concluir a gravação automática.

Registro de dados históricos

projeto de confiabilidade

l  O sinal de medição de velocidade adota redundância de dois em três.

l  O projeto do sistema está em conformidade com o princípio de projeto de segurança estipulado pela Comissão Eletrotécnica Internacional (IEC), e existem medidas preventivas para possível operação, podendo ser desligado com segurança quando a fonte de alimentação for perdida.

l  Medidas estritas de rastreamento são adotadas para tornar a comutação entre vários modos imperturbável.

Os principais índices técnicos

l  Faixa de controle de velocidade: velocidade de giro 3600r/min

l  Precisão do controle de velocidade: menor ou igual a mais 1r/M

l  Desigualdade de velocidade: 3% 6% ajustável online.

l  Faixa de controle de carga: 0120 por cento

l  Precisão do controle de carga: menor ou igual a mais 0,2 por cento do valor nominal

l  Precisão do controle da pressão do vapor principal: mais 0.1MPa

l  Precisão do controle de taxa: mais 0,1 por cento

l  Insensibilidade do sistema:<>

l  Excesso de velocidade durante a rejeição de carga:< 7%,="" maintained="" at="">

l  Tempo médio de operação contínua MTBF da unidade DEH: maior ou igual a 25,000 horas

l  Disponibilidade do sistema: maior ou igual a 99,9 por cento

l  Velocidade máxima de vôo na rejeição de carga total< 7%="">

l  O período de controle do sistema é inferior a 50ms.

VIII.   Cobertura de Isolamento Térmico

O vendedor é responsável pela descrição do projeto de isolamento térmico do corpo da turbina a vapor e da tubulação principal de vapor. Na temperatura ambiente de 25 graus, a temperatura da superfície da camada de isolamento térmico da turbina a vapor não excede 50 graus.

 

IX.          Requisitos de controle elétrico para instrumentos

(I) Requisitos gerais

1. Os equipamentos de instrumentação e controle devem obedecer aos princípios de aplicação de segurança, confiabilidade, maturidade e tecnologia avançada, não podendo ser utilizados produtos eliminados ou proibidos pelo Estado.

2. Ao projetar o equipamento de turbina a vapor e seu sistema, o vendedor considera o modo de operação seguro e razoável sob várias condições de trabalho ao mesmo tempo, apresenta os requisitos de layout, controle e proteção do ponto de medição de parâmetros com documentos escritos e fornece os requisitos necessários equipamentos de teste e controle em conjuntos completos.

3. Os instrumentos e equipamentos de controle fornecidos pelo vendedor devem considerar a máxima disponibilidade, confiabilidade, controlabilidade e manutenibilidade, e todos os componentes devem operar de forma satisfatória dentro da capacidade nominal sob condições especificadas.

4. The instruments and control equipment provided by the seller must have more than two years' mature experience in similar steam turbines in power plants, and experimental components and devices are not allowed to be used. The seller shall explain the performance of the selected equipment, including accuracy, repeatability and drift with time and temperature, etc.

5. Todos os sistemas e instrumentos devem ser adequados às condições ambientais do local da fábrica e às condições de operação do local de instalação dos equipamentos, e os instrumentos e equipamentos de controle fornecidos devem ser de tecnologias avançadas e comprovadas hoje.

6. Os elementos de teste, instrumentos e equipamentos de controle fornecidos com o equipamento devem ser produtos gerais e estar em conformidade com as normas nacionais relevantes.

7. Neste projeto, a seleção de instrumentos e equipamentos deve ser o mais unificada possível. Na ausência de produtos nacionais gerais para escolher, o vendedor fornece conjuntos completos de produtos que foram comprovados pela prática como confiáveis ​​em qualidade e atendem aos requisitos do processo. De qualquer forma, não devem ser selecionados instrumentos que contenham substâncias tóxicas como mercúrio e produtos declarados obsoletos pelo Estado.

8. Todos os instrumentos são produtos qualificados (não-à prova de explosão-).

(II) Instrumento do corpo da turbina.

1,  Forneça informações completas, detalhando os requisitos para medição, controle, intertravamento e proteção da turbina a vapor.

2,  Forneça parâmetros detalhados de operação termodinâmica, incluindo valor normal, valor de alarme e valor de ação de proteção dos parâmetros de operação da turbina a vapor.

3,  Para os equipamentos térmicos (componentes) fornecidos com o equipamento, incluindo cada manômetro e elemento de medição de temperatura, o local de instalação, a finalidade e a especificação do modelo devem ser explicados detalhadamente. Devem ser fornecidas instruções de instalação para dispositivos de detecção especiais.

4,  O indicador fornecido, medidor de interruptor e elemento de medição de temperatura devem estar em conformidade com as normas nacionais vigentes, e os produtos que atendem aos requisitos do sistema de controle e monitoramento devem ser selecionados.

5,  Todos os pontos de medição da turbina a vapor devem estar localizados na posição em que o meio seja estável, representativo e fácil de instalar, e a posição de instalação seja reservada ao mesmo tempo e os regulamentos relevantes sejam atendidos.

6,  O instrumento de medição de temperatura local adota termômetro de pressão de líquido.

7,  O termômetro de transmissão remota (tipo pressão de líquido) com resistência térmica PT100 é usado para medir a temperatura de retorno do óleo da turbina a vapor.

8,  O resistor térmico de platina embutido com cabo de 2,0m é usado para medir a temperatura do metal do mancal, que é levado diretamente ao assento do plugue no assento do mancal da turbina a vapor.

9,  Termopares blindados devem ser fornecidos para medir a temperatura da parede metálica das turbinas a vapor, e seu comprimento deve se estender além da camada de isolamento para facilitar a instalação e inspeção.

(III) Sistema de instrumentos de monitoramento de segurança de turbina a vapor (TSI)

1, itens de monitoramento completos, desempenho confiável e operação de turbina a vapor ao mesmo tempo.

2. O vendedor é responsável por coordenar e resolver os sinais usados ​​pelo dispositivo de monitoramento de segurança equipado e turbina a vapor, para que o sistema de monitoramento tenha unidade e integridade, e os instrumentos de monitoramento e os sinais de saída para os instrumentos indicadores sejam precisos e confiáveis .

3. O dispositivo deve incluir pelo menos as seguintes funções:

a)        Medição de velocidade rotacional: tenha a saída de contato de bloqueio de alarme de velocidade rotacional necessária; Pode continuamente indicar, gravar e dar um alarme.

b)        Vibração do mancal: é instalado de acordo com o número de mancais da turbina a vapor, e é medido o valor absoluto de vibração do assento do mancal na direção vertical, que pode ser continuamente indicado, registrado, alarmado e protegido.

c)        Deslocamento axial: Ao monitorar o deslocamento do eixo grande, ele pode indicar, registrar, alarmar e proteger continuamente.

d)        Expansão do cilindro: mede o valor de expansão e contração do cilindro, equipado com instrumentos locais.

e)        Fornecer um sistema TSI completo incluindo componentes primários, preâmbulos, cabos de extensão e armações, e ser responsável por orientar a depuração de campo do dispositivo.

4. O sinal de saída é 4 20 mA. O mesmo sinal precisa ser emitido por todo o caminho. Se forem necessários vários sinais, eles serão expandidos em DCS.

5. Para a saída dos contatos de controle, alarme e proteção, é necessário enviar um par de contatos passivos com capacidade de 220VAC, 3A.

 

TSI   project

8500B/8000B

Correspondência

Y

Chassis   position

(incluindo fonte de alimentação)

Bearing   vibration

Y

Axial   displacement

Y

Rotation   speed

Y

Absolute   expansion

Y

Expansion   difference

Y

 

(IV) Instrumentos da série de pressão

1. O manômetro é um mostrador branco e um ponteiro preto, a rosca de conexão M201.5 e o diâmetro do mostrador é de 150mm.

2. Consulte o escopo de fornecimento do instrumento para todos os manômetros necessários fornecidos pelo vendedor.

(V) Instrumentos da série de temperatura

1,  Termopares blindados são usados ​​para medir a temperatura da parede metálica do corpo da turbina a vapor.

2,  O termômetro local do sistema de óleo de turbina adota o termômetro de pressão do líquido e o termômetro remoto adota o resistor térmico de platina PT100.

3,  O termômetro local do sistema regenerativo de turbina a vapor adota termômetro de pressão de líquido, e o termômetro remoto adota resistor térmico de platina PT100.

4,  O vendedor deve fornecer todos os instrumentos de temperatura necessários (consulte o escopo de fornecimento do instrumento).

(VI) Medição de nível de líquido

Monitore o nível de líquido do condensador bem quente. O sensor de nível de líquido adota coluna magnética-medidor de nível de água giratório, e o flutuador magnético é transmitido linearmente para a coluna-indicador giratório com a mudança do nível de líquido, mostrando vermelho abaixo do nível do líquido e branco acima o nível do líquido, que pode observar claramente o nível do líquido. Este produto pode exibir o nível de líquido e emitir um sinal de 4 20 mA (fonte de alimentação de 24 VCC do sistema de dois-fios), que pode ser alimentado diretamente no DCS.,

X.               Escopo do Fornecimento de Instrumentos

Local e nome da medição

on the   spot

Modelo de instrumento

observações

I.   Pressure gauge




Adjusting   post-stage pressure

Y-150


exhaust   steam pressure

Y-150


Condenser   pressure

Y-150


Water   ejector pressure

Y-150


Main   oil pump inlet oil pressure

Y-150


Main   oil pump outlet oil pressure

Y-150


Lubricating   oil pressure

Y-150


Security   oil pressure

Y-150


Second,   thermocouple




Adjusting   post-stage temperature


WRN-239


Upper   and lower half temperature of cylinder


WRKK-221


Cylinder   flange temperature


WRKK-221


Third,   the remote thermometer (PT100)




Turbine   front bearing oil return temperature

WTYY


Turbine   rear bearing oil return temperature

WTYY


Generator   front bearing oil return temperature

WTYY


Thrust   return oil temperature

WTYY


Temperature   exhaust

WTYY


Steam   inlet temperature of condenser

 

WTYY


Condenser   condensate temperature

WTYY


Iv.   platinum thermal resistor Pt100




Temperature   of thrust bearing pad


WZP


Temperature   of front and rear bearings of steam turbine


WZP


Temperature   of front bearing bush of generator


WZP


V.   TSI


8500B/8000B


DEH


ZN1000P

(incluindo estação de óleo hidráulico)

ETS




XI.          Fabricação, teste e aceitação

1,  De acordo com os requisitos de projeto, as propriedades físicas e químicas dos principais componentes da turbina a vapor são testadas de acordo com JB32881983 Inspeção Física e Química dos Principais Componentes da Turbina a Vapor.

2,  A fabricação do rotor deve atender a norma JB18671976 "Technical Conditions for Processing and Assembly of Main Components (Rotor Parts) of Steam Turbine", and corresponding tests shall be made.

3,  A fabricação do estator deve estar em conformidade com JB32871983 Condições Técnicas para Processamento e Montagem dos Componentes Principais (Partes do Estator) da Turbina a Vapor.

4,  A turbina a vapor deve ser montada na fábrica, e deve atender às Condições Técnicas JB/T9637-1999 para Montagem de Turbina a Vapor.

5,  As peças de ajuste e segurança devem ser testadas na fábrica e o desempenho deve atender aos requisitos do projeto. Reguladores (incluindo reguladores de tensão) e protetores de emergência devem ser testados e calibrados na fábrica para garantir uma operação confiável após a instalação em campo.

6,  The rotating part of steam turbine can withstand overspeed test, dynamic and static balance test of rotor. The key measurement records before and after the test shall be submitted to the buyer for inspection and confirmation by the buyer's engineer. The test speed should be 115 percent of the rated speed, and the deformation of each part should not exceed the elastic limit.

7,  Outras peças são testadas de acordo com os regulamentos do fabricante, e o desempenho deve atender aos requisitos de projeto.

8,  All tests shall be confirmed by the buyer's engineer.

9,  O vendedor participa de testes relevantes da turbina a vapor durante o comissionamento e após o comissionamento, e é responsável por solucionar os problemas existentes no projeto e na fabricação.

(I) Garantia de desempenho

1,  O vendedor deverá garantir o desempenho da turbina a vapor especificada nos principais dados técnicos e normas.

2,  Para avaliar a garantia apresentada pelo vendedor, o vendedor deve participar ativamente da formulação do esboço de avaliação de desempenho, para que o comprador possa realizar testes de avaliação de desempenho na turbina a vapor. Em condições nominais de trabalho, o valor garantido do desempenho da turbina a vapor não deve ser inferior ao valor garantido proposto pelo vendedor.

(II) Garantia de qualidade

1, o vendedor deve fornecer o certificado de qualidade do produto para garantir que a qualidade do produto seja qualificada. Antes da entrega, todas as peças e máquinas auxiliares devem ser inspecionadas e testadas para garantir que todo o projeto e fabricação atendam aos requisitos dos regulamentos. A montagem e o teste de fábrica necessários devem ser realizados para a turbina a vapor e equipamentos auxiliares para garantir que toda a fabricação e materiais estejam livres de defeitos, o projeto e o processamento estejam de acordo com os requisitos das especificações técnicas e as funções sejam consistentes com o projeto requisitos, e o relatório de teste deve ser fornecido ao comprador.

2, o comprador apresenta requisitos de supervisão de fabricação e testemunha de equipamentos para equipamentos principais para garantir que o equipamento seja rastreado e supervisionado em todo o processo de fabricação. O-testemunho no local e o testemunho de documentos serão realizados de acordo com a prática geral do padrão nacional para testemunho de equipamentos e supervisão de fabricação.

3, O vendedor deve, de acordo com os requisitos da ISO9001, realizar o controle de qualidade e planejamento de todo o processo, desde o contrato até a entrega do equipamento.

(III) Serviços técnicos

Forneça serviços para todos os-tempos e-todos os dias para os usuários. Se você ligar ou escrever, você pode responder dentro de 24 horas.

XII.       Escopo de Fornecimento

(I) corpo da turbina a vapor:

Cilindro, diafragma, grupo de bicos, anel de palhetas guia, junta de vedação, sede de mancal, pedestal e mancal, rotor de turbina a vapor (com acoplamento), pás do rotor, mangas de regulagem e segurança, etc.

(II) Equipamento auxiliar principal:

Condensador, radiador de óleo, bomba de óleo, aquecedor de vedação a vapor, tanque de óleo, ejetor de jato, aquecedor de baixa pressão, TSI, DEH e ETS.

(III) Ferramentas aleatórias e peças de reposição:

1. Ferramentas adequadas para esta máquina, como chave especial, cilindro suspenso, rotor suspenso e poste guia do cilindro.

2. As peças sobressalentes devem estar de acordo com as normas GB (como parafusos bipartidos em cilindros, anéis de bucim, rolamentos, etc.).

XIII.   Informação técnica

(I) Requisitos gerais

1,   O vendedor deve fornecer ao comprador um conjunto de documentos técnicos anexos e quatro conjuntos de desenhos.

2,   O vendedor deve fornecer ao comprador documentos técnicos e desenhos aleatórios, e o prazo de fornecimento e o número de desenhos devem ser especificados no contrato.

3,   Fornecer ao comprador documentos técnicos e desenhos de utilização de unidades internacionais.

4,   O Vendedor deverá fornecer as principais especificações, normas e regulamentos a serem seguidos no projeto e fabricação do corpo da turbina a vapor, equipamentos auxiliares e acessórios.

5,   The provided drawings should be very detailed for the buyer's engineer to confirm and meet the requirements of construction and installation.

6,   Os desenhos devem incluir detalhes suficientes para verificar a fiação, viabilidade de manutenção, conveniência de conexão de campo e layout geral.

7,   Os documentos técnicos devem ter números e catálogos de desenhos, e os desenhos devem ser desenhados na proporção.

8,   Forneça desenhos de instalação detalhados para atender aos requisitos de instalação de instrumentos de campo e dispositivos de controle. Os desenhos de instalação devem fornecer dimensões reais detalhadas, conexões planas e posições corretas nos suportes e qualquer equipamento usado para instalação em campo.

(II) Dados técnicos

1. Fornecer os desenhos básicos em até 10 dias após a entrada em vigor do contrato, para que o comprador possa realizar o projeto básico.

(incluindo a conexão entre a turbina a vapor e o gerador, carga dinâmica e estática, posição do furo do parafuso de ancoragem, tamanho, força de atuação admissível e valor de torque, valor de deslocamento térmico, peso de elevação e altura de instalação e manutenção, etc.)

2. Fornecer o plano geral de projeto da usina 15 20 dias após a entrada em vigor do contrato:

Diagrama do bico da turbina

Desenho do arranjo geral

Diagrama do sistema térmico

Diagrama do sistema de regulação, segurança e óleo

Layout do bloco

Diagrama de layout do ponto de medição

3. Provide the power station design drawings and technical data  30 45 days after the contract comes into effect:

Diagrama do bico da turbina

Desenho do arranjo geral

Diagrama do sistema térmico

Diagrama do sistema de regulação, segurança e óleo

Layout do bloco

Diagrama de layout do ponto de medição

Tubulação de vedação a vapor

Tubulação de drenagem

Linha de extração de ar

Jato de água ejetor de ar

Diagrama do sistema de oleoduto externo

Condensador

Tubo de escape

Paralelos

Desenhos de projeto da estação de energia

Instruções de projeto (visão geral do produto, especificações técnicas, principais equipamentos auxiliares, escopo de fornecimento, tabela de consumo de vapor, água e eletricidade)

 

4. Desenhos e dados técnicos (versão chinesa) fornecidos no momento da entrega do mesmo equipamento para verificação e aceitação, instalação, depuração e manutenção do equipamento:

Perfil longitudinal

Desenho do arranjo geral

Diagrama do sistema térmico

Diagrama do sistema de regulação, segurança e óleo

Carregar mapa de posição

Layout do bloco

Diagrama de layout do ponto de medição

Cilindro de vapor

Vedação da glândula frontal

Vedação da glândula traseira

Assento do rolamento dianteiro

Rolamento dianteiro de impulso

Rolamento dianteiro do gerador

Estrutura do banco dianteiro

Estrutura do banco traseiro

Placa guia do cilindro traseiro

Fuso de montagem

Acoplamento

Equipamento de barramento

Interruptor de emergência

Bloqueio crítico do acelerador

Indicador de expansão térmica

Válvula reguladora de vapor e biela

Tubulação de vedação a vapor

Tubulação de drenagem

Linha de extração de ar

Tubulação de resfriamento de spray de água

Linha de vapor de vedação de vapor do aquecedor

Bomba de óleo principal

Lata de escorva

Diagrama do sistema de oleoduto externo

Condensador

Placa de membrana de segurança

Tubo de escape

Lista de itens de fornecimento

Fornecimento de lista de documentos e desenhos anexos

Instruções de instalação

Certificado de qualidade do produto

lista de embalagem

XIV.   Embalagem, marcação e transporte

(1) Embalagem

1. Com exceção de peças especiais (como conexões de tubos), todos os equipamentos e componentes fornecidos pelo vendedor devem obedecer às normas gerais internacionais e às condições técnicas de embalagem, ou ser embalados em caixas resistentes de acordo com as melhores práticas comerciais. De acordo com as características e exigências das diferentes mercadorias, medidas devem ser tomadas, como pintura adequada ou outro tratamento anti-anticorrosivo eficaz do equipamento para atender às necessidades de transporte de longa-distância e terrestre/marítimo condições, grande quantidade de içamento, descarga e empilhamento de-ar aberto-de longo prazo, de modo a evitar chuva, neve, umidade, ferrugem, corrosão, vibração e danos mecânicos e químicos.

2. Os documentos técnicos fornecidos pelo fornecedor estão devidamente embalados, o que pode suportar o transporte e manuseio repetido, e pode evitar a umidade e erosão da chuva. Cada pacote de documento técnico contém uma lista detalhada do catálogo.

3. Para evitar que o equipamento seja roubado ou danificado por elementos corrosivos, não são utilizados engradados abertos e embalagens similares sem o consentimento do comprador.

 

 

Especificação técnica do gerador QF-15-2

I. Padrão de fabricação:

GB755-2000 "quota and performance of rotating electrical machines"

GB/T7064-2002 "technical conditions of turbine synchronous motor"

GB/T7409.3-97 condições técnicas básicas para sistema de excitação de geradores síncronos de grande e médio porte

II Os requisitos e parâmetros técnicos:

2.1 parâmetros técnicos

A capacidade nominal é de 18750kVA.

A potência nominal é de 15000kW

Fator de potência nominal 0,8 (histerese)

Tensão nominal 10,5kV

Corrente nominal 1031A

Fase 3, 6 terminais de saída

Frequência nominal 50Hz

A velocidade nominal é 3000r/min

Conexão do estator y

Classe de isolamento F/B

Load variation range                          The generator is allowed to operate under 40 percent 110 percent load.

Excitation mode                                Microcomputer static silicon controlled excitation

Cooling mode                                   Closed circulating air ventilation system

Direction of rotation                          Clockwise as viewed from the turbine end.

A taxa efetiva é maior ou igual a 97,67 por cento.

2.2 requisitos técnicos do gerador

2.2.1 Cumprir com as normas e especificações relevantes emitidas e implementadas pela Secretaria Estadual de Supervisão Técnica ou departamentos da indústria.

2.2.2 o gerador pode suportar as seguintes condições de operação:

(1) abaixo do fator de potência nominal, o grupo gerador de turbina a vapor pode funcionar continuamente com desvio de tensão permitido do valor nominal de 5 por cento e desvio de frequência do valor nominal de menos de 1 por cento, e a potência nominal de saída é garantida em 15 MW;; Operação estável e de longo-prazo sob a condição de 10% de overshoot.

(2) Quando a tensão do estator do gerador atinge 110 por cento do valor nominal e a corrente do rotor não excede o valor nominal, a operação contínua pode ser garantida.

(3) Quando a tensão do estator do gerador cai para 95 por cento do valor nominal, o valor permitido de longo-prazo da corrente do estator não é superior a 105 por cento do valor nominal.

(4) Quando a corrente de cada fase do gerador não exceder o valor nominal, é permitida a carga trifásica desbalanceada com a relação do componente da corrente de sequência negativa para a corrente nominal inferior a 8%, e a operação contínua é garantida.

(5) Taxa de operação: a taxa de operação acumulada acima da nominal, econômica e meia-carga é garantida acima de 90 por cento .

(6) A distância líquida entre o terminal do gerador e a borda da saída de ar deve garantir que os requisitos de ventilação sejam atendidos.

(7) O sistema de excitação do gerador tem as funções de excitação forte, sob excitação e desmagnetização.

(8) Outros parâmetros de desempenho estão de acordo com os padrões nacionais e industriais relevantes.

2.2.3 Requisitos técnicos do sistema de excitação

Modo de excitação: auto-desvio de excitação SCR estática

2.3 descrição da estrutura do gerador-turbo

O gerador é composto principalmente de estator, rotor, rolamento, placa de base e sistema de excitação. O modo de ventilação e resfriamento do gerador é fechado com auto{0}}resfriamento de ar circulante, e o resfriador é colocado no poço na parte inferior da placa inferior.

2.3.1 As condições normais de serviço deste tipo de gerador são:

(1) a altitude é inferior a 1000m.

(2) a temperatura do ar de resfriamento não excede mais 40 graus

(3) Instale em uma oficina protegida.

2.3.2 O gerador opera sob condições nominais de trabalho e os limites de elevação de temperatura permitidos dos componentes principais são os seguintes:

Principais componentes do gerador

Método de medição de temperatura

Temperatura do ar de resfriamento 40grau

Grupo de enrolamento fixo

resistance   thermometer

80K

Sub{0}}grupo de enrolamento

método de resistividade

90K

Núcleo de ferro do estator

resistance   thermometer

80K

Bearing oil   temperature/bearing shell temperature

termômetro

<>

2.3.3 A temperatura da água de entrada do resfriador de ar do gerador não deve exceder mais 33 graus.

2.3.4 Corpo gerador:

(1) A base do estator é soldada com chapa de aço. Para a conveniência da inserção e manutenção do fio, a base se estende apenas até as placas finais do núcleo de ferro em ambas as extremidades. A direção longitudinal da base consiste em quatro placas de parede para formar a área de entrada e saída de ar, que é coberta pela placa de cobertura externa e soldada em ambos os lados para escalada. Toda a estrutura de base é leve e confiável.

(2) O núcleo do estator é laminado com chapas de aço silício em forma de leque-de alta qualidade-. Ambos os lados da folha em forma de leque- são revestidos com filme de tinta isolante, e os núcleos de ferro são divididos em vários graus ao longo da direção axial, e o aço do canal de ventilação em forma de I-é suportado entre cada dois graus de núcleos de ferro para formar uma ranhura de ventilação radial. O núcleo de ferro é fixado circunferencialmente na nervura de suporte da base através da ranhura do rabo de pombo na parte de trás do garfo. O núcleo de ferro é fixado ao longo da direção axial com uma estrutura fixa soldada entre o anel de pressão e a parede externa da máquina.

(3) A bobina do estator adota meia bobina tipo cesta. A bobina é composta de fio plano de cobre nu e fio de cobre plano revestido de fibra de vidro dupla em intervalos. O isolamento da bobina é uma estrutura que é continuamente envolta e moldada por fita de pó de mica e é tratada com anti-halo. A extremidade da bobina é composta de suporte triangular, aro final e junta anular inter-camada amarrada com fita alcalina-livre, e a extremidade da seção reta superior e a extremidade do nariz superior são amarradas com corda de fibra de vidro revestida de poliéster para formar um todo sólido. Existem 6 barras de cobre de saída no lado de excitação do estator.

(4) O rotor é feito de ligas forjadas integrais de alta-qualidade, e a ranhura transversal é fresada no corpo. Uma ranhura de ventilação é fornecida para melhorar o resfriamento da extremidade da bobina do rotor.

O isolamento do slot do rotor é um isolamento composto feito por cozimento e prensagem de pano cinza de vidro e folha de pó de mica. Os blocos espaçadores para isolamento sob o anel de proteção e as extremidades fixas são conectados com blocos espaçadores feitos de tecido de vidro epóxi fenólico e, em seguida, um todo sólido é formado pela tecnologia de cozimento e prensagem.

A cunha do slot do rotor é feita de liga de alumínio dura. O anel de proteção é um forjado de liga de aço não -magnético, e uma quantidade adequada de orifícios de ventilação é perfurada para resfriar a extremidade da bobina do rotor.

Ventiladores axiais são instalados em ambas as extremidades do rotor.

(5) A tampa da extremidade é equipada com janela de inspeção, tubo de extinção de incêndio e dispositivo de vedação de ar, etc. A tampa inferior é soldada com chapa de aço e também equipada com tubo de extinção de incêndio. A tampa inferior na extremidade do excitador é equipada com placa de saída para suportar seis barras de cobre de saída do estator.

(6) O rolamento adota rolamento deslizante com circulação forçada de óleo de pressão e rolamento esférico com auto-alinhamento automático. O assento do mancal é feito de ferro fundido e os defletores de óleo são instalados nas tampas do mancal em ambas as extremidades. A parte superior do assento do rolamento está equipada com um bujão de ventilação para equalizar a pressão na câmara de óleo. Sob o assento do rolamento e no flange, a almofada é isolada para evitar a passagem da corrente do eixo.

(7) A placa inferior é uma placa inferior dividida.

(8) O estator do gerador é incorporado com um elemento de medição de temperatura de resistência para medir a temperatura da bobina e do núcleo de ferro.

Termômetros para medir a temperatura do ar de entrada e saída são instalados na tampa e na base.

Um dispositivo de medição de temperatura de resistência para medir a temperatura do ar de saída é instalado adicionalmente na saída de ar da base e um termômetro também é instalado no tubo de saída de óleo do mancal.

(9) A escova de aterramento é instalada na tampa do mancal do lado da turbina a vapor.

(10) O gerador adota sistema de ventilação de duplo -fluxo radial, e a base é dividida em uma zona de vento com uma entrada e duas saídas pela parede central. O núcleo de ferro é segmentado ao longo da direção axial, com dutos de ar radiais e ventiladores centrífugos instalados em ambas as extremidades da pressão de alimentação do rotor para resfriar o motor.

(11) A excitação estática do SCR é usada para a excitação deste gerador.

2.3.5 teste de entrega

Entregar itens de teste antes de iniciar em 2.3.5.1

(1) Medição da resistência de isolamento

(2) Medição da resistência DC

(3) teste de tensão de resistência

(4) Teste de pressão da água do resfriador

Teste de transferência de 2.3.5.2 em estado de execução

(1) O gerador não é excitado durante a partida. Primeiro, realize o teste de inspeção mecânica sem carga para verificar a temperatura do óleo do mancal e a vibração do mancal.

(2) Sem-características de carga e volta-para-teste de isolamento de volta do enrolamento do estator

5 minutos sem-carga e quando a tensão do estator for 130% do valor nominal. Se a tensão sem-carga do gerador exceder 30 por cento do valor nominal sob a corrente de excitação nominal, ela precisa ser realizada sob a tensão do estator gerada sob a -carga do gerador e a corrente de excitação nominal do rotor, mas dura 1 minuto.

(3) Teste de característica de curto-circuito

(4) Teste de característica de carga

(5) Teste de aumento de temperatura de carga

(6) Meça a tensão no eixo.

2.4 Embalagem, identificação, transporte e armazenamento

2.4.1 Todas as peças do gerador devem ser devidamente embaladas de acordo com as normas nacionais, requisitos técnicos relevantes de embalagem do produto e regulamentos relevantes das normas de fábrica quando forem entregues. Tome medidas anti-ferrugem para superfícies de atrito e superfícies de encaixe de precisão para evitar danos mecânicos. Para bobinas, cabos, condutores e materiais de isolamento, tome medidas como-à prova de umidade, chuva-e prevenção de danos mecânicos.

2.4.2 A caixa de embalagem deve ser firme, com medidas-à prova de umidade, ferrugem-e à prova de choque-. A caixa de embalagem deve ser firme e conveniente para içamento. Todos os materiais de embalagem nas caixas de carga devem ser materiais impermeáveis, como plásticos; A caixa de embalagem é adequada para transporte e içamento ferroviário e rodoviário.

2.4.3 A identificação do equipamento é clara,-atraente e bonita, e a identificação de transporte e içamento está marcada na parte externa da caixa de embalagem, que deve ser clara e de acordo com as normas nacionais pertinentes.

2.4.4 Após o transporte das peças do gerador para o local de instalação, as mesmas devem ser armazenadas em armazém abrigado. Bobinas, cabos, condutores e materiais de isolamento devem ser armazenados em um armazém seco-à prova de chuva e umidade-à prova de umidade.

Durante o período de armazenamento das peças do gerador no canteiro de obras, todas as peças devem ser inspecionadas regularmente (pelo menos uma vez a cada três meses), e as peças corroídas e mofadas devem ser limpas a tempo e tratadas com prevenção de ferrugem e prevenção de umidade.

2.6 Escopo de fornecimento

QF-15-2 escopo de fornecimento do turbogerador

Não.

Item

unidade

quantidade

1

generator body (including stator, rotor, bearing, end cover,   bottom plate, cooler, shim, anchor bolt, temperature measuring element,   filter, brush holder and brush)

Unidade

1

2

Dual-microcomputer dual-channel static SCR excitation device   (with dry transformer)

definir

1

3

Ferramenta especial

Install the rotor   extension shaft.

Conjunto/estação de energia

1

4

Peças de reposição

definir

1

5

arquivo aleatório

definir

2






2.7 Peças de reposição

QF-15-2 Lista de Peças Sobressalentes para Turbogerador

Não.

Item

Qtd.

unidade

observações

1

Bearing bush (sleeve   bearing)

1

muito

Used for generator   rear bearing

2

Escova D172(253264)

16

peça

Carbon brush for   generator

3

Dispositivo de escova

2

peça


4

With tail brush   (253264)

2

pc

Escova de aterramento

2.8 Arquivos

QF-15-2 Catálogo de Arquivos do Gerador

Não.

Item

Quantidade (conjunto)

1

Installation   instructions

1

2

Electrical switch   data

1

3

Relatório de teste do gerador

1

4

Turbine generator   installation drawing

1

5

Turbine generator   assembly drawing

1

6

estator

1

7

rotador

1

8

Wiring diagram of   stator winding

1

9

rolamento de manga

1

10

Rolamento traseiro do banco

1

11

Temperature   measurement layout

1

12

condição técnica

1

13

instrução de Operação

1

14

Install the rotor   extension shaft.

1

15

Montagem do refrigerador de ar

1

16

Lista de embalagem

1

2.9 Ferramentas

Tabela de Ferramentas de Instalação QF-15-2

Não.

Item

Qtd.

observações

1

Install the rotor   extension shaft.

1

One set for each   power station

 


Tag: nova turbina a vapor usada/turbina a vapor de segunda mão/reformada/em estoque entrega rápida dentro de 2 meses - modelo n15-3.43, China, fabricantes, fornecedores, fábrica, personalizado, comprar, barato

Enviar inquérito

whatsapp

Telefone

Email

Inquérito